Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(gegen Akk)

  • 1 возражать

    , < возразить> (15 e.) erwidern, entgegnen, einwenden; widersprechen; не возражаю ich habe nichts dagegen
    * * *
    возража́ть, <возрази́ть> erwidern, entgegnen, einwenden; widersprechen;
    не возража́ю ich habe nichts dagegen
    * * *
    возража́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возрази́ть св
    1. (кому́-ли́бо на что-л.) widersprechen
    2. (проти́в кого́-л./чего́-л.) Einwendungen fpl [o Einwände mpl] vorbringen gegen +akk
    * * *
    v
    1) gener. (sich etw.) verbitten, Einrede erheben, Einwände erheben, Einwände mächen, abwehren, bemerken, dagegen reden, einwerfen (gegen A) (против чего-л.), entgegenhalten, entgegensein, erinnern, erwidern (на что-л.), kontern, (против чего-л.) man könnte mir (dagegen) einwerfen, daß (...) (gegen A), objizieren, opponieren, sich (D) etw. verbitten, sich verwahren (против подозрения и т. п.), sich verwahren (против чего-л.), sich widersetzen (кому-л., против чего-л.), versetzen, widersetzen (кому-л., против чего-л.; sich), ausmachen, Einwand erheben, dagegenhalten (аргументируя чем-л.), quittieren, einwenden, entgegnen, widersprechen, duplizieren, respondieren
    2) obs. dawiderreden (против чего-л.), (gegen A) einsprechen
    3) book. erwidern (на что-л., против чего-л.)
    4) law. Einrede vorbringen, einen Einwand erheben, einen Einwand machen, einen Einwand vorbringen, remonstrieren, replizieren
    5) commer. beanstanden
    6) busin. beanständen, erheben, machen, protestieren (против чего-л.), vorbringen
    8) f.trade. protestieren, sich verwahren (gegen Akk)

    Универсальный русско-немецкий словарь > возражать

  • 2 Управление прилагательных

    Многие прилагательные способны к управлению. Эта способность проявляется прежде всего при предикативном употреблении (то есть в качестве именной части сказуемого), чаще с sein. Прилагательное в этом случае требует определённого падежа существительного или слова его замещающего с предлогом или без предлога:
    Der Sohn ist dem Vater (ihm) ähnlich. - Сын похож на отца (его).
    Ich bin stolz auf meine Tochter. - Я горжусь своей дочерью.
    Однако имеются прилагательные, которые неспособны к управлению. К ним относятся прилагательные:
    • пространственного и временного значения. Они никогда не употребляются в краткой форме в качестве именной части сказуемого, им свойственна только функция определения и склоняемая форма (см. II п.1а, с. 246):
    die heutige (gestrige) Zeitung - сегодняшняя (вчерашняя) газета
    die dortigen / hiesigen Einwohner - местные жители
    das obere (untere, linke, rechte) Regal - верхняя (нижняя, левая, правая) полка
    die äußeren (inneren) Angelegenheiten - внешние (внутренние) дела
    die folgende (obige) Adresse - следующий (вышеуказанный) адрес
    • обозначающие материал, так как они не употребляются предикативно, кроме случаев в переносном значении (см. п. 2в, с. 247):
    Er hat ein hölzernes Spielzeug. - У него есть деревянная игрушка.
    Seine Bewegungen sind hölzern. - Его движения неловкие / деревянные.
    Das ist ein deutsches Auto. - Это немецкая машина.
    Das ist typisch deutsch. - Это типично для немцев.
    schön красивый, faul ленивый, fleißig прилежный, blau синий, töricht безрассудный, глупый, dumm глупый, klug умный и др.
    По отношению к управлению прилагательные делятся на две группы:
    1. Прилагательные с обязательным дополнением:
    Er ist zu allem fähig. - Он способен на всё.
    Er ist in mittelalterlicher Geschichte sehr bewandert. - Он хорошо разбирается / силён в истории средневековья.
    2. Прилагательные с факультативным (необязательным) дополнением:
    Er war müde (von der schweren Arbeit). - Он устал (от тяжёлой работы).
    Прилагательные, способные к управлению, можно разделить на две группы:
    1. Прилагательные, требующего одного падежа (то есть с одним дополнением).
    2. Прилагательные, требующего двух падежей (то есть с двумя дополнениями).
    Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа без предлога:
    ansichtig (werden) (высок.) заметить, увидеть; bar (высок.) лишённый; bedürftig (sein) (высок.) нуждаться; sich (D) bewusst (sein) отдавать себе отчёт; eingedenk (sein) (высок., уст.) помнить; gewahr (werden) (высок.) заметить; gewärtig (sein) (высок.) ожидать, быть готовым к; gewiss (sein) быть уверенным; habhaft (werden) (книжн.) завладеть, схватить, задержать; kundig (sein) (книжн.) знать, иметь; ledig (высок.) свободный; mächtig (sein) (высок.) владеть; (eines Verbrechens) schuldig (sein) (книжн.) быть виновным (в преступлении); sich (D) sicher (sein) быть уверенным в; teilhaft(ig) (sein, werden) (высок., уст.) быть (становиться) сопричастным, переживать, испытывать; verdächtig (sein) быть заподозренным; würdig (sein) быть достойным
    аbhold (sein) (высок., уст.) не быть расположенным к, испытывать антипатию; ähnlich (sein) быть похожим; angeboren: j-m ist etwas аngeboren у кого-л. что-л. от природы, кому-л. присуще что-л.; angst: j-m ist angst кому-л. страшно; bange: j-m ist bange кому-л. страшно, жутко; bekannt (sein) быть известным; böse (sein) сердиться, злиться; dankbar (sein) быть благодарным; egal: etwas ist j-m egal что-л. кому-л. безразлично; eigen свойственный, присущий; einerlei: etwas ist j-m einerlei кому-л. что-л. всё равно, безразлично; ergeben (sein) быть преданным; erinnerlich: j-m ist etwas erinnerlich кому-л. помнится что-л., кто-л. помнит что-л.; feind: j-m (einer Sache) feind sein относиться враждебно к кому-л./чему-л.; geläufig (sein) быть известным, привычным; gerecht (werden) отдавать должное, справ-ляться; gewachsen (sein) справляться; gewogen (sein) быть благосклонным, расположенным; gleichgültig (sein) быть равнодушным; gram (sein, werden) невзлюбить, сердиться, быть злым; heiß: j-m ist heiß кому-л. жарко; kalt: j-m istkalt кому-л. холодно; lieb: j-m istj-d/etwas lieb кому-л. кто-л. дорог/что-л. дорого; recht (sein) подходить, устраивать; schlecht: j-m ist schlecht кому-л. плохо, дурно; schwindlig: j-m ist schwindlig у кого-л. кружится голова; treu верный; übel: j-m ist übel кому-л. плохо/дурно, кого-л. тошнит; untertan (sein) быть подданным, подчинённым, подвластным; unwohl: j-m ist unwohl кому-л. нездоровится; widerlich: j-d ist j-m widerlich кто-л. кому-л. противен, отвра-тителен; willkommen j-d ist j-m (jederzeit, immer) willkommen кто-л. (всегда) рад видеть кого-л., кто-л. для кого-л. (всегда) желанный гость; zugänglich (sein) быть открытым, откликаться на, поддаваться; zugetan (sein) (высок., уст.) быть расположенным к, преданным; zuträglich (sein) благотворно влиять; zuwider (sein) не благоприятствовать, противоречить; быть неприятным, противным
    alt, breit, dick, groß, hoch, lang, schwer, stark, tief, weit, wert (sein) (перевод см. Примечание, п. 3, с. 72); gewohnt (sein) привыкнуть к; leid (haben, sein, werden) надоедать; los (sein) отделаться от кого-л.
    Прилагательные 1-й группы могут требовать падежа с предлогом:
    an + Akk.
    gebunden (sein) быть связанным (напр., договором); gewöhnt (sein) привыкнуть к
    an + Dat.
    arm (sein) быть бедным; beteiligt (sein) участвовать; erkrankt заболевший, interessiert (sein) заинтересованный; (noch) jung (an Jahren sein) быть (ещё) молодым; reich (sein) быть богатым, schuld (sein) быть виновным
    auf + Akk.
    angewiesen (sein) быть зависимым, зависеть; aufmerksam (werden) обращать внимание; bedacht (sein) стремиться, заботиться; begierig (sein) жаждать; beschränkt (sein) быть ограниченным; eifersüchtig (sein) быть ревнивым; eingebildet (sein) быть слишком высокого мнения о себе; eingeschworen (sein) строго придерживаться, быть преданным; erpicht (sein) быть падким, жадным; gefasst (sein) приготовиться, ожидать; gespannt (sein) снетерпением ожидать; giftig (sein) питать злобу; neidisch (sein) завидовать; neugierig (sein) с любопытством ожидать; scharf (sein) сильно хотеть, зариться; stolz (sein) гордиться; (ganz) wild (sein) (фам.) быть без ума; wütend (sein) быть злым на, злиться на; zornig (werden) разгневаться, разозлиться
    auf + Dat.
    (auf einem Auge) blind (sein) не видеть одним глазом; (auf einem Bein) lahm (sein) хромать на одну ногу; (auf dem linken (rechten) Ohr) taub (sein) быть глухим на левое (правое) ухо
    aus + Dat.
    ersichtlich: aus etwas ist etwas ersichtlich из чего-л. видно, явствует что-л.; (aus Berlin) gebürtig (sein) быть уроженцем/уроженкой (Берлина)
    bei + Dat.
    (sehr) angesehen (sein) пользоваться (большим) авторитетом; beliebt: j-d ist bei allen beliebt кого-л. все любят, кто-л. пользуется у всех популяр-ностью; verhasst: j-d ist bei allen verhasst кого-л. все ненавидят
    für + Akk.
    ausschlaggebend решающий; bezeichnend характерный, примечательный; charakteristisch характерный; empfänglich восприимчивый; geeignet (при)годный; günstig благоприятный; nachteilig невыгодный, убыточный; notwendig необходимый; nützlich полезный; schädlich вредный; schmerzlich мучительный; vorteilhaft выгодный; zuständig компетентный"
    gegen + Akk.
    ausfällig (werden) оскорбить, нагрубить; beständig (sein) устойчивый; empfindlich (sein) чувствительный; fest (sein) быть неуязвимым; gefühllos (sein) быть безчувственным, чёрствым к; grausam (sein) быть жестоким к; machtlos (sein) бытьбессильный против; unerbittlich (sein) быть непримиримым, безжалостным к
    gegenüber + Dat.
    aufgeschlossen заинтересованный, живо интересующийся; rechenschaftspflichtig подотчётный, ответственный перед кем-л.; verständnisvoll понимающий; zurückhaltend (sein) сдержанный по отношению к
    in + Akk.
    konvertierbar конвертируемый; verliebt влюблённый
    in + Dat.
    befangen (sein) находиться во власти; beschlagen сведущий, подкованный (разг.); bewandert сведущий, опытный; eigen аккуратный, педантичный; erfahren опытный; nachlässig небрежный; tüchtig дельный, хороший
    mit + Dat.
    befreundet (sein) дружить; bekannt (sein) быть знакомым; einverstanden (sein) быть согласным; fertig (sein) быть готовым; identisch (sein) быть идентичным; quitt (sein) быть квитым, расквитаться; solidarisch (sein) быть солидарным; unvereinbar (sein) быть несовместимым; verheiratet (sein) быть женатым / замужем; verwandt (sein) находиться в родстве; zufrieden (sein) быть довольным
    nach + Dat.
    durstig (sein) (перен.) жаждать; hungrig (sein) (перен.) изголодаться, жаждать
    über + Akk.
    ärgerlich сердитый; aufgebracht рассерженный, выведенный из себя; beleidigt обиженный, оскорблённый; bekümmert огорчённый, озабоченный, встревожанный; beschämt сконфуженный; bestürzt пораженный, смущённый; betrübt опечаленный; beunruhigt обеспокоенный; erbittert (sein) сердиться, быть озлобленным; erfreut (sein) (об)радоваться; erhaben (sein) быть выше; erstaunt (sein) быть удивлённым, изумлённым; froh (sein) радоваться; glücklich: j-d ist über etwas glücklich кто-л. рад/счастлив чем-л.; traurig (sein) печалиться, грустить; ungehalten (sein) сердиться, раздражаться; verbittert озлобленный; verstimmt (sein) быть раздосадованным / не в духе; verzweifelt (sein) быть в отчаянии; verwundert (sein) удивляться
    um + Akk.
    besorgt (sein) заботиться, беспокоиться; verlegen (sein) нуждаться
    von + Dat.
    abhängig (sein) зависеть; angetan (sein) понравиться, чувствовать симпатию; begeistert воодушевлённый; benommen (sein) в оцепенении, одурманенном состоянии; besessen (sein) быть одержимым; ergriffen (sein)  быть глубоко тронутым, взволнованным; frei свободный; müde усталый, уставший; überzeugt (sein) быть убеждённым; verschieden быть разными, отличаться; voll полный
    vor + Dat.
    blass (werden) побелеть; bleich (werden) побледнеть; krank (sein) быть больным, сходить сума от; sicher быть защищённым, в безопасности от; starr (sein) оцепенеть, остолбенеть, окоченеть; stumm (sein) онеметь; rot (werden) покраснеть
    zu + Dat.
    ausersehen (sein) быть предназначенным; befugt, berechtigt иметь право, berufen (sein) быть призванным; entschlossen (sein) быть готовым, решиться; fähig (sein) быть способным; freundlich (sein) быть любезным, приветливым; imstande (sein) быть способным что-то сделать
    Прилагательные 2-й группы, то есть требующие двух падежей, подразделяются на:
    I. Прилагательные, у которых управление колеблется без существенных различий в значении:
    1. Генитив и аккузатив:
    Es ist nicht der / die Mühe wert. - Это не стоит усилий.
    Als er meiner / mich gewahr wurde, ging er mir entgegen. - Когда он увидел меня, он пошёл мне навстречу.
    Ich bin diese ewige Behutsamkeit des Angeklagten Hild müde (Schaumann) (редко). - Я устал от вечной осторожности обвиняемого Хильда. / Мне надоела эта вечная осторожность обвиняемого Хильда.
    Ich bin der langen Diskussionen überdrüssig. - Мне надоели долгие дискуссии.
    Ich bin das Suchen überdrüssig (редко). - Мне надоело искать.
    2. Датив и предлог für:
    Es war mir / für mich sehr angenehm... - Мне / Для меня было очень приятно...
    Также: angemessen соответствующий, соразмерный, heilsam полезный, hinderlich мешающий, являющийся помехой, interessant интересный, klar ясный, lästig надоедливый, möglich возможный, nützlich полезный, peinlich мучительный, неприятный, schädlich вредный, unbegreiflich непонятный, непостижимый, unentbehrlich необходимый, unverständlich непонятный, wesentlich существенный, значительный, wichtig важный
    3. Предлоги für и zu:
    Das Werkzeug ist für die / zur Reparatur der Autos brauchbar / verwendbar / geeignet. - Этот инструмент годится / подходит для ремонта автомобилей.
    Также: bereit готовый, geschickt искусный, ловкий, gerüstet готовый, подготовленный
    4. Предлоги zu и gegenüber:
    Er ist zu allen / allen gegenüber freundlich. - Он со всеми / по отношению ко всем приветлив / любезен.
    Также: frech наглый, grob грубый, gut добрый, nett милый, zurückhaltend сдержанный
    Отдельные прилагательные могут иметь три варианта без существенных различий:
    Er ist ihr / auf sie / mit ihr böse. - Он сердится на неё.
    Если зависимое существительное является не дополнением (объектом), а обстоятельством места, то выбор предлога зависит от значения существительного:
    Der Vogel ist im Norden (auf der Insel, am Meer)... heimisch. - Птица обитает на Севере (на острове, у моря)…
    Также: angestellt (sein) служить, работать, ansässig (постоянно) проживающий, befindlich находящийся, beheimatet (происходящий) родом (откуда-л.), bekannt знакомый, beschäftigt занятый, работающий, gebräuchlich употребительный, tätig (sein) работать, üblich общепринятый, verbreitet распространенный, vorstellig (werden) (канц.) обратиться с заявлением, wohnhaft проживающий
    II. Прилагательные, у которых управление колеблется в зависимости от их значения:
    blind
    Er ist auf einem Auge blind. - Он не видит одним глазом.
    Er ist blind für seine Fehler. - Он не видит своих ошибок.
    Er war blind vor Wut. - Он был в слепом гневе. / Он ничего не видел от ярости.
    bekannt
    Der Buchautor ist ihr bekannt. - Автор книги ей знаком.
    Sie ist bekannt mit dem Buchautor. - Она знакома с автором книги.
    Er ist im Ausland nicht bekannt. - Он неизвестен за границей.
    frei
    Das Brot ist frei von Konservierungsmitteln. - В хлебе отсутствуют консерванты.
    Der Eintritt ist für Schüler frei. - Вход для школьников бесплатный.
    aufgeschlossen
    Sie ist ihren Kollegen gegenüber aufgeschlossen. - Она отзывчива по отношению к своим коллегам.
    Er ist für neue Ideen aufgeschlossen. - Он интересуется новыми идеями. / Он готов воспринимать новые идеи.
    III. Прилагательные, требующие двух дополнений (или дополнения и обстоятельства):
    1. Дополнения в дативе и дополнения с предлогом:
    Sein Sohn ist ihm im Charakter ähnlich. - Его сын похож на него характером.
    Также: j-m bei etwas behilflich sein помогать кому-л. в чём-л., j-m für etwas dankbar sein быть благодарным кому-л. за что-л., j-m in etwas ebenbürtig sein не уступать кому-л. в чём-л., быть равным кому-л. в чём-л., j-m in etwas gewachsen sein не уступать кому-л. в чём-л., j-m bei etwas hinderlich sein быть кому-л. помехой в чём-л., j-m bei etwas lästig sein докучать, надоедать кому-л. в чём-л., j-m in etwas überlegen превосходить кого-л. в чём-л.
    2. Двух дополнений с предлогами:
    Er war sich mit seinem Freund über den Termin nicht einig. - Он был не согласен со своим другом в отношении срока/даты.
    3. Дополнения в дативе и аккузативе:
    Er ist den Eltern eine Antwort schuldig. - Он не дал родителям ответа.
    4. Дополнения в дативе и наречия:
    Er ist ihr freundlich gesinnt (gesonnen). - Он дружески расположен к ней.
    5. Адвербиального аккузатива и дополнения с предлогом:
    Ihre Arbeitsstelle ist 3 Kilometer von ihrer Wohnung entfernt. - Её работа находится в 3 километрах от её квартиры.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Управление прилагательных

  • 3 биться

    бить (бью, бьёшь; бей!; бил, ´-а; би́тый)
    1. v/t schlagen, hauen;
    2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;
    3. v/t < раз-> (разобью́, -бьёшь; разби́л) zerschlagen;
    4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;
    5. v/i < про-> (про́бил, ´-о) Uhr: schlagen; ertönen;
    6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;
    бить в цель ins Schwarze treffen;
    жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;
    бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;
    э́то бьёт по карма́ну fam das reißt ins Geld; ударять, отбой;
    би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);
    би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;
    би́ться о закла́д fam wetten;
    би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein
    * * *
    би́ться
    <бьюсь, бьёшься> нсв
    1. (с кем-л.) sich schlagen mit +dat
    2. (над чем-л.) sich abmühen mit +dat
    3. (обо что-л.) stoßen (gegen +akk)
    би́ться голово́й об сте́нку перен mit dem Kopf gegen die Wand rennen
    4. (разбива́ться) zu Bruch gehen, zerbrechlich sein
    посу́да бьётся к сча́стью Scherben bringen Glück
    5. (о се́рдце) schlagen, klopfen, pochen
    се́рдце бьётся das Herz klopft
    би́ться в исте́рике einen hysterischen Anfall haben,, um sich schlagen
    би́ться об закла́д wetten, eine Wette eingehen
    * * *
    v
    1) gener. anbranden (о волнах), borzen, fechten, heftig um sich (A) schlagen (в припадке), klopfen (напр., о сердце), laborieren (над чем-л.), pochen (о сердце), pulsen, rappsen, rapschen, rapsen, sich abmünden, sich abplagen (над чем-л.), sich abquälen (над чем-л.), sich hauen, sich quälen, sich schlagen, sich schleppen, umkämpfen (за что-л.), zerbrechen, zucken, abmühen (над чем-л.), klopfen, schlagen (о сердце, пульсе), spülen, pulsieren
    2) med. palpitieren
    3) colloq. abrackern (íàä ÷åì-ë.; sich), kaputtgeh, kaputtgehe, laborieren, (равномерно) pucke, (равномерно) pucker, rabatzen, sich abschuften, (nach D) sich abstrampeln (над чем-л.), sich herumschlagen (над чем-л.)
    5) milit. kämpfen
    6) book. durchpulsen
    7) swiss. (an. D) knorzen (над чем-л.)
    8) S.-Germ. rackern, sich rackern
    9) avunc. sich abrackern (над чем-л.), sich abstrampeln (над чем-л.), (gegen A) bumsen (обо что-л.)
    10) pompous. streiten
    11) east-mid.germ. knaupeln (над чем-л.)
    12) low.germ. racken
    13) nav. branden

    Универсальный русско-немецкий словарь > биться

  • 4 воевать

    Krieg führen; kämpfen, F (с Т gegen A) ankämpfen; P sich zanken
    * * *
    воева́ть Krieg führen; kämpfen, fam (с Т gegen A) ankämpfen; pop sich zanken
    * * *
    воева́ть
    <вою́ю, вою́ешь> нсв
    1. (вести́ войну́ с кем-л.) Krieg führen gegen +akk
    2. разг (ссо́риться) sich streiten mit +dat
    * * *
    v
    1) gener. Krieg führen, auf (dem) Kriegsfuß mit (j-m) leben (с кем-л.), auf (dem) Kriegsfuß mit (j-m) stehen (с кем-л.), bekriegen (против кого-л.)
    2) obs. kriegen

    Универсальный русско-немецкий словарь > воевать

  • 5 отстранить от соревнований

    v
    sports. (на... лет) Sperre (für... Jahre) verhängen (gegen + Akk.), (на... лет) sperren (+ Akk.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > отстранить от соревнований

  • 6 разменивать

    v
    1) gener. auswechseln, wechseln, einwechseln (деньги), umwechseln (деньги)
    2) fin. einlösen, eintauschen
    3) chess.term. abtauschen (фигуры)
    4) f.trade. einwechseln (äåíüãè; in Akk, gegen Akk)

    Универсальный русско-немецкий словарь > разменивать

  • 7 борьба

    f Kampf m (за В für, um A); Sp. Ringen n, Ringkampf m; борьба с сорняками Unkrautbekämpfung
    * * *
    борьба́ f Kampf m (за В für, um A); SP Ringen n, Ringkampf m;
    борьба́ с сорняка́ми Unkrautbekämpfung
    * * *
    <-ы́>
    ж
    1. (с чем-л.) Kampf m (gegen +akk)
    борьба́ в о́бласти цен ЭКОН Preiskampf m
    борьба́ за власть Machtkampf m
    2. (за что-л.) Auseinandersetzung f
    борьба́ с го́лодом der Kampf gegen den Hunger
    борьба́ за существова́ние der Kampf ums Dasein
    3. СПОРТ (на ри́нге) Ringen nt
    4. СПОРТ (состяза́ние) Wettkampf m
    * * *
    n
    1) gener. Auseinandersetzung, Streit, Stritt, Trutz, Wettbewerb (um (за кубок, звание и др.)), Bekämpfung (с кем-л., с чем-л.), Kampf, Bestreitung (против чего-л.)
    2) colloq. Balgerei, Rangeln, Gerangel
    3) sports. Ringen, Ringkampf
    4) milit. Ringen (тж. спорт.)
    5) brit.engl. struggle
    6) pompous. Streiten

    Универсальный русско-немецкий словарь > борьба

  • 8 менять

    v
    1) gener. austauschen, barattieren, eintauschen (на что-л.), mutieren, trompieren, täuschen (gegen A), umtauschen, wechseln (деньги), (в корне) umwerfen, abwechseln, verändern, (an D) ändern, schiften (б.ч. оперение)
    2) navy. anholen (êóðñ), ausscheren (снасть)
    3) colloq. abbiegen
    4) eng. austauschen (что-л. на что-л.)
    5) trade. changieren
    6) econ. wechseln (напр. деньги)
    7) fin. ändern
    8) chess.term. abtauschen
    9) f.trade. eintauschen (íà ÷òî-ë.; gegen Akk), tauschen, umwechseln

    Универсальный русско-немецкий словарь > менять

  • 9 нарушать

    v
    1) gener. durchbrechen (напр., запрет), durchfunken (что-л.), gegen etw. (A) anstoßen (что-л.), stören (что-л.), umwerfen, verstoßen (закон), zerstören, überschreiten (закон), übertreten (закон), beugen, brechen (договор, молчание и т. п.), durchbrechen (закон и т. п.), verletzen (закон, границу, договор)
    3) milit. verstoßen (напр. дисциплину)
    5) law. beeinträchtigen, nicht erfüllen, zuwiderhandeln, zuwiderhandeln (напр., закон), übergehen, verletzen (напр., закон)
    6) mining. zerrütteln
    7) euph. abweichen (закон, устав)
    8) patents. übergreifen (чьи-л. права)
    9) busin. verletzen (закон, правило и т.п.)
    10) f.trade. brechen (договор), verletzen (закон, договор, границу), verstoßen (gegen Akk)
    11) nav. abreißen, unterbinden
    12) shipb. aussetzen

    Универсальный русско-немецкий словарь > нарушать

  • 10 Обвинение

    n Beschuldigung f, Anschuldigung f (по Д unter D; в П G); Jur. Anklage f; свидетель m обвинения Belastungszeuge
    * * *
    обвине́ние n Beschuldigung f, Anschuldigung f (по Д unter D;
    в П G); JUR Anklage f;
    свиде́тель m обвине́ния Belastungszeuge
    * * *
    обвине́ни|е
    <>
    ср Anschuldigung f, Beschuldigung f; ЮР Anklage f
    выдвига́ть [ или предъявля́ть] обвине́ние кому́-л. einen Vorwurf erheben gegen +akk
    предяви́ть обвине́ние Anklage erheben
    * * *
    n

    Универсальный русско-немецкий словарь > Обвинение

  • 11 аллергия

    аллерги́|я
    <>
    ж Allergie f
    у него́ аллерги́я на кого́-л./что-л. er ist allergisch gegen +akk
    * * *
    n
    med. Andersempfindlichkeit, Allergie

    Универсальный русско-немецкий словарь > аллергия

  • 12 верный

    (42; ­рен, ­а) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu; верный долгу pflichtgetreu; Adv. верно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt; вернее vielmehr, genauer gesagt
    * * *
    ве́рный (-рен, -а́) treu, ergeben; sicher; zuverlässig; richtig; getreu, wortgetreu, wahrheitsgetreu;
    ве́рный до́лгу pflichtgetreu;
    Adv. ве́рно sicherlich; getreulich; wahrscheinlich, wohl; es ist wahr, stimmt;
    верне́е vielmehr, genauer gesagt
    * * *
    ве́р| ный
    <-ная, -ное; -ен, -на́, -но>
    1. (пра́вильный) richtig, wahr
    ве́рное замеча́ние eine treffende Bemerkung f
    2. (надëжный) sicher, zuverlässig
    ве́рное сре́дство от чего́-л. ein sicheres Mittel gegen +akk
    3. (пре́данный) treu
    оста́ться ве́рным себе́ sich [o seinen Prinzipien] treu bleiben
    * * *
    adj
    1) gener. naturgetreu, rein wie Gold, richtig, sicher, treffend, treffsicher, untrüglich (о признаке, чувстве и т. п.), wahr, zuverlässig, loyal (даже если не полностью разделяет взгляды и не на 100% согласен), gewiß, sicherwirkend, treu, treuergeben, treugesinnt, verschworen (клятве)
    2) geol. authentisch
    3) construct. korrekt
    4) law. genau (íàïð. von Abschriften, Übersetzungen usw.), recht, zutreffend
    5) IT. fehlerfrei, gültig
    6) swiss. träf
    7) pompous. getreu
    8) christ. Gläubige

    Универсальный русско-немецкий словарь > верный

  • 13 вето

    ве́то
    ср Veto nt, Einspruch m
    накла́дывать ве́то на что-л. Einspruch erheben gegen +akk
    * * *
    n
    1) gener. Veto
    3) fin. Einspruch, Verbot

    Универсальный русско-немецкий словарь > вето

  • 14 возбуждать

    , < возбудить> (15 e.; ­ждённый) erregen, anregen; wecken, erwecken, hervorrufen; aufreizen, aufwiegeln; Frage aufwerfen; Gesuch einreichen; Prozeß anstrengen
    * * *
    возбужда́ть, <возбуди́ть> (- ждённый) erregen, anregen; wecken, erwecken, hervorrufen; aufreizen, aufwiegeln; Frage aufwerfen; Gesuch einreichen; Prozess anstrengen
    * * *
    возбужда́|ть
    <-ю, -ешь> нсв, возбуди́ть св
    1. (интере́с) hervorrufen, erwecken
    2. (аппети́т) anregen
    3. (взволнова́ть) aufregen
    возбужда́ть де́ло про́тив кого́-л. einen Prozess anstrengen gegen +akk
    * * *
    v
    1) gener. anregend wirken, aufregen, echauffieren (erregen), enthemmen (напр., об алкоголе), erheben, erhitzen, induzieren, irritieren, reizen (аппетит, любопытство и т. п.), stimulieren, verursachen (спор, гнев), wachrufen (желание), anregen, aufreizen, auslösen, erwecken, prickeln, anreizen, erregen
    2) liter. anfachen, schüren (подозрение и т. п.), schüren (что-л.), wecken (что-л. в ком-л., напр. интерес), aufpeitschen, aufputschen
    3) poet. regen
    6) psych. affizieren
    7) radio. steuern
    8) phys. aufschaukeln
    9) electr. anfachen (напр. колебания), anfangen (напр. колебания)
    11) patents. aufrollen (вопрос, судебное дело)
    12) busin. erheben (òæ. þð.)
    13) f.trade. einleiten (дело, процесс)
    14) cinema.phonogr. aussteuern

    Универсальный русско-немецкий словарь > возбуждать

  • 15 встречаться

    встреча́ть, <встре́тить> begegnen (В D), treffen, stoßen (auf A); erfahren, erleben; begehen, feiern; empfangen, willkommen heißen; abholen, aufnehmen;
    встреча́ться (с Т) einander begegnen, zusammentreffen, aufeinander treffen; stoßen (auf A); impf. sich sehen, zusammenkommen; vorkommen, begegnen
    * * *
    встреча́| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, встре́титься св
    1. (ви́деться с кем-л.) treffen, sich treffen
    2. (быва́ть) vorkommen
    тако́е встреча́ется не ча́сто so etwas kommt selten vor
    3. СПОРТ spielen gegen +akk
    * * *
    v
    1) gener. aufeinanderstoßen (друг с другом), aufeinandertreffen (друг с другом), auftreffen (с чем-л.), auftreten (напр. о болезнях, ошибках), einander begegnen, sich (D) mit (j-m) ein Rendezvous geben (где-л.), sich sehen, sich zusammenfinden, vorkommen (в слове, в тексте - об ошибке и т. п.), (mit j-m) zusammenkommen (с кем-л.), aufeinandertreffen (б. ч. о соперниках, партнёрах), sich treffen, zusammentreffen
    2) colloq. aufstoßen, miteinander gehen (подразумеваются отношения - [Liebesbeziehung]. Обычно так говорят про отношения подростков), unterlaufen
    5) offic.expr. sich finden
    6) S.-Germ. unterkommen (кому-л.)

    Универсальный русско-немецкий словарь > встречаться

  • 16 высказываться

    выска́зывать, <вы́сказать> aussagen, sagen, aussprechen, äußern; Urteil abgeben;
    выска́зываться sich zu Wort melden; Stellung nehmen oder beziehen (о П zu D)
    * * *
    выска́зыва| ться
    <-юсь, -ешься> нсв, вы́сказаться св
    1. (о чём-л./ком-л.) sich äußern
    выска́зываться в том смы́сле, что... sich dahin äußern, dass...
    2. (за́ или про́тив) sich aussprechen für/gegen +akk
    * * *
    v
    gener. Aussagen machen, ausdrücken, aussprechen (до конца), bekunden (по поводу чего-л.), einen Ausspruch tun, plädieren (за что-л.), sich ausdrücken, sich auslassen (о ком-л., о чём-л.), sich erkiären, sich erklären, sich für etw. (A) aussprechen (за что-л.), sprechen (о ком-л., о чём-л.), argumentieren, sich aussprechen, sich äußern

    Универсальный русско-немецкий словарь > высказываться

  • 17 жалоба

    f Klage, Beschwerde (на В über A)
    * * *
    жа́лоба f Klage, Beschwerde (на В über A)
    * * *
    жа́лоб|а
    <>
    ж Beschwerde f, Klage f
    подава́ть жа́лобу на кого́-л. ЮР Anzeige erstatten gegen +akk
    * * *
    n
    1) gener. Anzeige, Jeremiade (на судьбу), Lamentation, Lamento, Nuntiation, Klage
    2) colloq. Klagelied
    3) obs. Querele
    4) lat. Gravamen
    5) law. Appellation, Ausklage, Beschwerde (в разн. знач.), Querulation, Rb Rechtsbeschwerde, Rechtsbehelf, Rechtsmittel (на не вступившее в законную силу постановление суда), Rechtsmittelschrift, Rekurs, Sachantrag, Supplikation, die Beschwerenn des Alters (в разн. знач.), Beschwerde, Erinnerung (на решение судьи), (кассационная) Rekurs, Rüge
    6) econ. Beschwerdesache, Rechtsbeschwerde (в суд), Reklamation, Reklamationsanspruch
    7) patents. (письменная) Beschwerdeschrift, Eingabe (ÃÄÐ), Gesuch
    8) busin. Anklage
    9) f.trade. Einspruch

    Универсальный русско-немецкий словарь > жалоба

  • 18 оборонять

    v
    1) gener. schützen (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л.), verteidigen (кого-л., что-л. от кого-л., от чего-л.)
    2) milit. halten

    Универсальный русско-немецкий словарь > оборонять

  • 19 обосновывать

    v
    1) gener. basieren (чем-л.), motivieren, motivieren (чем-л.), verteidigen (мнение и т. п.), gründen (чем-л.), stützen, begründen, fundamentieren
    2) liter. untermauern (что-л.)
    3) law. Beweis führen, Nachweis erbringen, Nachweis führen, argumentieren, fundieren t
    4) econ. auslegen, den Nachweis erbringen, den Nachweis führen, mit (etw.) begründen (чем-л.)
    5) busin. dokumentieren (с помощью документов), mit etwas begründen (чем-л.)
    6) pompous. fundieren

    Универсальный русско-немецкий словарь > обосновывать

  • 20 нарушать

    verletzen vt, verstoßen (gegen Akk.) vi, übertreten vt, brechen vt, überschreiten vt
    - нарушать соглашение
    - нарушать условия

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > нарушать

См. также в других словарях:

  • gegen — wider; vs.; entgegen; anti; kontra; contra; advers; versus; dagegen; um; etwa; über den Daumen (umgangssprachlich); ca.; …   Universal-Lexikon

  • AKK-Konflikt — Landeshauptstadt Mainz, Rheinland Pfalz …   Deutsch Wikipedia

  • gegen — ge̲·gen1 Präp; mit Akk; 1 in Richtung auf jemanden / etwas hin: sich mit dem Rücken gegen die Wand lehnen; ein Dia gegen das Licht halten 2 in die Richtung, aus der jemand / etwas kommt ≈ entgegen, wider: gegen die Strömung schwimmen 3 gegen +… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Bairisch — Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bairisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bairisch-Österreichische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bairisch-österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bairische Dialekte — Bairisch Gesprochen in Deutschland  Deutschland (Oberbayern, Niederbayern, Oberpfalz, südliches Vogtland) Osterreich …   Deutsch Wikipedia

  • Bairische Sprache — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bayrisch-Österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

  • Bayrisch-österreichisch — Bairisch Gesprochen in Deutschland (Bayern), Österreich, Italien (Südtirol) Sprecher etwa 12 Millionen Linguistische Klassifikation Indogermanisch Ger …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»